Why do the Vedic scriptures sometimes contain verses with an apparently Mayavadi import?
Question:Â Why do the Vedic scriptures sometimes contain verses with an apparently Mayavadi import? An example is the following verse from the Srimad Bhagavatam.
4.28.62
aham bhavan na canyas tvam
tvam evaham vicakshva bhoh
na nau pashyanti kavayash
chidram jatu manag api
SYNONYMS
aham—I; bhavan—you; na—not; ca—also; anyah—different; tvam—you; tvam—you; eva—certainly; aham—as I am; vicakshva—just observe; bhoh—My dear friend; na—not; nau—of us; pashyanti—do observe; kavayah—learned scholars; chidram—faulty differentiation; jatu—at any time; manak—in a small degree; api—even.
TRANSLATION
My dear friend, I, the Supersoul, and you, the individual soul, are not different in quality, for we are both spiritual. In fact, My dear friend, you are qualitatively not different from Me in your constitutional position. Just try to consider this subject. Those who are actually advanced scholars, who are in knowledge, do not find any qualitative difference between you and Me.